Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
Pipeman писал(а):
стр. 24, роздел Отступление - " Если у него на пути встречаются дружеские войска, он проходит через их тыл," - Саш, ты уверен в формулировке? "проходит через их тыл"?? Может "проходит через них в их тыл" или "проходит сквозь них в их тыл"?? А то "проходит через их тыл" звучит неоднозначно, имхо..
25 стр 1 абзац - Опять "он проходит через их тыл" - через тыл можно пройти по-разному, имхо. Логичнее и понятнее всё же, имхо, "проходит сквозь них в их тыл"
Поразмыслил. Решил слово "тыл" вообще убрать. Имеется в виду, что отступающие проходят через них и выходят с обратной стороны. Но слишком нагромождать фразу не хочется. Наверное будет понятно вот так:
Если на его пути встречаются дружеские войска, он проходит через них, если ему это разрешено...
Pipeman писал(а):
Следующий абзац - "..уничтожается при выполнении любого их следующих условий.." - опечатка, надо "из"
исправил
Pipeman писал(а):
ещё на четыре абзаца ниже - "Воздушные войска, отступление которых приведет их лес или застроенную территорию." - непонятно.. может "приведёт их в лес или.."?? По смыслу это действительно так? Летунам нельзя отступать на лес или застроенную местность??
Исправил: Воздушные войска, которых отступление приведет в лес или застроенную территорию.
Для воздушных войск лес и застроенная территория - труднопроходимая местность. В нормальном состоянии они ее в состоянии перелететь. А отступая в панике впечатываются в дома и деревья.
Pipeman писал(а):
ещё через абзац - "Первый пункт применима даже в том случае.." - очепятка
исправил
Pipeman писал(а):
раздел БЕГСТВО - непонятный момент. Как я понял, есть два варианта бегтсва - "бегство с поля боя" и "бегство на 600 шагов". Вопрос в чём отличие "бегства с поля боя" от просто уничтожения? В переводе ты пишешь: "Бегущий элемент сначала отступает (как описано выше). Затем элемент, который должен бежать с поля боя, удаляется без перемещения к краю стола." - Непонятно. "Удаляется без перемещения" (в смысле просто удалили, не стали перемещать к краю стола) или "удаляется ...к краю стола" (в смысле, что не надо его перемещать, а сразу на край стола поставить). Собственно, и в том и другом случае возникает вопрос - а зачем ему было перед тем тогда отступать, если можно было сразу на край стола его переставить? (кстати, на какой - в направлении отступления? или "исходный"?). Зная что у Баркера ничего "просто так не бывает". надо понимать, что в фазе отступления элемент мог уничтожиться, а при бегстве уже нет? Получается что это не "бегство с поля боя"? а "бегство к краю поля боя"? Т.е. элемент с поля боя не убегает? А просто резво бежит до края - и потом его всё же можно использовать как обычно??? Тогда очень актуально, какой всё-таки край поля имеется в виду??
Ты правильно понял, что есть 2 варианта бегства: с поля боя, и на 600 шагов.
В обоих случаях сначала проводится процедура отступления.
Затем те, кто бегут на 600 шагов, бегут на эти 600 шагов.
А те, кто бегут с поля боя - удаляются из игры. Его не нужно перемещать к краю стола. Они рассеялись, прорываются по одиночке и небольшими группами. Как отряд они перестали существовать. Отличие от "уничтожения" - именно в той суматохе, которую вызывает отступающий отряд.
Перефразировал на "удаляется из игры без необходимости перемещения к краю стола"
Pipeman писал(а):
стр. 26, Преследование - "чей противник в ближнем бою отступил, бежал, вышел из боя или был, сразу же начинает преследование.." А чего "был"? Уничтожен? или что-то другое? Что-то явно пропущено..
Исправил. был уничтожен
Pipeman писал(а):
стр. 27 измерение расстояний - " т. е. самое дальнее расстояние, на которое .." - не знаю, мне кажется "самое дальнее расстояние" хуже чем "самое большое расстояние" с точки зрения русского языка. Имхо. Не филолог, конечно
исправил
Pipeman писал(а):
стр. 28 - " расстояние движения до контакта с C короче" - вот опять аналогичная история - имхо лучше звучит "расстояние меньше"..
исправил
Pipeman писал(а):
Там же в разных местах - "пересечь фронт D", "пересечь фронт G" и "выровняться лицом c F".
исправил на "двигаться перед фронтом" и "выровняться напротив F"
Pipeman писал(а):
Стр. 31 Схема фланговых и тыловых контактов - на схеме два элемента "E" - один из них должен быть на самом деле "F" (как я понимаю левый). Кроме того у элемента "A" не указано направление его фронта (как я понимаю - вниз..
исправил.
Pipeman писал(а):
стр. 36 - "Идет ход играющего за варбандов" - Может всё-таки лучше "играющего за варбанды"?
Сейчас пересмотрел везьте упоминания про варбанды и исправил окончания.
Pipeman писал(а):
там же, последний абзац: "Поскольку они являются варбандами, E и G преследуют, встретившись в середине предыдущей позиции B. C не преследует, поскольку он сражался только в качестве охвата. F не преследует, так как он сражался только в качестве флангового контакта."
Непонятно Ранее в разделе про преследование:
".. Элемент рыцарей, чудищ, зверей или варбанды, чей противник в ближнем бою отступил, бежал, вышел из боя или был, сразу же начинает преследование, двигаясь строго вперед на глубину или ширину своей подставки (на то, что меньше), если только не применяется какое-либо из следующих условий:
Он остается в контакте с передним краем противника после того, как его фронтальный противник вышел из боя.
Он сражался только в позиции охвата, флангового или тылового контакта."
Непонятно - G же был как раз в тыловом контакте? он почему преследует?? Или я чего-то недопонимаю про тыловые контакты???
Затрудняюсь ответить... Ты прав - тут имел место тыловой контакт. Однако и описание к схеме выглядит логичным.
Могут предположить такую трактовку: если бы элемент сражался своим тылом с фронтом противника, и противник отступил, то элемент тылом вперед не может преследовать.
Pipeman писал(а):
Стр. 37 - "Нападающие присваивает" - если мн. ч. , то присваивают
исправил
Pipeman писал(а):
там же - "значения 1, 2, а другому, который для них предпочтительнее, значения 4,5,6" - э.. а тройка куда???
исправил 3,4,5,6
Pipeman писал(а):
38 стр. - вот опять вопрос про "бегство с поля боя" - тут: "На каждый ход своей стороны все элементы деморализованной команды, которые не перемещались, не были удержаны на месте и не находятся в ближнем бою, бегут с поля боя. После первоначального отступления они удаляются без перемещения к краю стола." - а дальше-то что?? ну переместили к краю стола и что? Не за край же? Они с поля не сбежали - значит их можно использовать? что будет в следующий ход???
Или всё-таки ЗА край??? Но тогда в разделе про бегство почему они перед бегством со стола ещё и отступают??? Я предполагаю, что уничтожение (возможое при отступлении) и бегство,наверно, принципиально различны с точки зрения кампании (бежавшего можно использовать в следующих битвах).. Если так, то может всё же бегство ЗА край стола, а не к краю И тогда действительно "бегство с поля боя"...
удаляются из игры без необходимости перемещения к краю стола. Их просто убираешь из игры. Перемещать к краю не надо.
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
djes писал(а):
Саша, мне кажется Пэйп прав. Ибо закончив высшее военное учебное заведение, рассматривается именно результат боя, а не последствия. Последствия наступают скорее от не защещеного полового акта или чрезмерного употребления спиртных напитков.
Да? Ну ладно, уговорили, завтра поправлю.
Сегодня я вычитал и внес правки по 36 страницу включительно. В основном мелкие опечатки + исправления по замечаниям Пайпа.
Самый большой косяк замечен на странице 22.
было ошибочно Чудище +4 против пехоты или цитадели, +3 против прочих
Правильно Чудище +4 против пехоты или цитадели, +5 против прочих
Зарегистрирован: Jan 13, 2005
Сообщения: 13471
Откуда: Москва, Россия
"продолжаем разговор" (с)
стр. 36 4 абзац - "Общее количество команд в армии не может превышать итоговой суммы AP армии, деленной на 24, но команды могут различаться в размере" - может быть лучше "разделённой"? не уверен...
стр. 41 2 абзац - "Полевая армия, которая двигается по морскому маршруту (хоть плывя по воде, хотя летя по воздуху)"- имхо, тоже "хоть"
там же - "должна кидать кубик за каждый отрезок движения по морю. Выпавшая 1 означает, что она попала в шторм.." - вот не уверен, что женский род ("выпавшая") тут лучше. Понятно, что ты скорее всего имел в виду "выпавшая единица", но с таким же успехом это может быть прочитано и как "выпавшая один", что уже некорректно. Я бы напмсал "выпавшее 1" или "выпавшее значение 1".. но смотри сам..
стр. 45 - "Нижеследующие листы, соответственно, не претендуют на эксклюзивных, а служат качестве примеров и могут модифицированы в соответствии с вашим индивидуальными предпочтениями." - ой, что-то по-моему много пропущено и падежи/склонения... я бы вот так переделал:
"Нижеследующие листы, соответственно, не претендуют на эксклюзивность, а служат в качестве примеров и могут быть модифицированы в соответствии с вашими индивидуальными предпочтениями. "
стр. 46 - "«Три Сердца и Три Льва» Пола Андерсон" - Пол Андерсон мужчина, поэтому в родительном падеже фамилия тоже склоняется - Пола Андерсона (был он женщиной, фамилия бы в разных падежах оставалось бы неизменной, но тогда в данном случае было бы Полы Андерсон)
стр. 47 - "крысолюдей (ратменов)"- может лучше "рэтменов"? по-моему их чаще так транскрибируют... Хотя "скавенами"их ещё чаще называют
стр.48, расписка людей - "Стрелки (дальнобойщики или арбалетчики)" - "дальнобойщики" это кто? Водители фур? Если речь о долбнобойных луках, то может лучше "Стрелки (дальнобойные луки и арбалеты)"???
.....................
Пока остановлюсь - застрял на "героических шумерах", поняв, что половину слов тупо не знаю
_________________ "Мы медленно спустимся с холма.." (с)
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
Хотел скачать DBA 1.2, чтобы посмотреть терминологию там, но не получилось - ошибки выдает. У кого есть - перезалейте.
В неофициальном руководстве от Бартуса было "Движение по результатам схватки", а не "обязательное движение", как у Василия. Так что я пожалуй свое "результирующее движение" заменю на "движение по результатам боя".
Pipeman писал(а):
стр. 36 4 абзац - "Общее количество команд в армии не может превышать итоговой суммы AP армии, деленной на 24, но команды могут различаться в размере" - может быть лучше "разделённой"? не уверен...
согласен
Pipeman писал(а):
стр. 41 2 абзац - "Полевая армия, которая двигается по морскому маршруту (хоть плывя по воде, хотя летя по воздуху)"- имхо, тоже "хоть"
исправил
Pipeman писал(а):
там же - "должна кидать кубик за каждый отрезок движения по морю. Выпавшая 1 означает, что она попала в шторм.." - вот не уверен, что женский род ("выпавшая") тут лучше. Понятно, что ты скорее всего имел в виду "выпавшая единица", но с таким же успехом это может быть прочитано и как "выпавшая один", что уже некорректно. Я бы напмсал "выпавшее 1" или "выпавшее значение 1".. но смотри сам..
женский род от "выпавшая единица"
Pipeman писал(а):
стр. 45 - "Нижеследующие листы, соответственно, не претендуют на эксклюзивных, а служат качестве примеров и могут модифицированы в соответствии с вашим индивидуальными предпочтениями." - ой, что-то по-моему много пропущено и падежи/склонения... я бы вот так переделал:
"Нижеследующие листы, соответственно, не претендуют на эксклюзивность, а служат в качестве примеров и могут быть модифицированы в соответствии с вашими индивидуальными предпочтениями. "
исправил
Pipeman писал(а):
стр. 46 - "«Три Сердца и Три Льва» Пола Андерсон" - Пол Андерсон мужчина, поэтому в родительном падеже фамилия тоже склоняется - Пола Андерсона (был он женщиной, фамилия бы в разных падежах оставалось бы неизменной, но тогда в данном случае было бы Полы Андерсон)
исправил
Pipeman писал(а):
стр. 47 - "крысолюдей (ратменов)"- может лучше "рэтменов"? по-моему их чаще так транскрибируют... Хотя "скавенами"их ещё чаще называют
исправил на рэтменов
Pipeman писал(а):
стр.48, расписка людей - "Стрелки (дальнобойщики или арбалетчики)" - "дальнобойщики" это кто? Водители фур? Если речь о долбнобойных луках, то может лучше "Стрелки (дальнобойные луки и арбалеты)"???
длиннолучники
Pipeman писал(а):
Пока остановлюсь - застрял на "героических шумерах", поняв, что половину слов тупо не знаю
Дальше пипец будет. Я и сам многих легенд/мифов/книг не знаю, приходилось все гуглить, но не все находилось.
Кстати, как перевод армлистов?
Раздел первый. Generic - общие, обобщенные, родовые. Может быть даже "жанровые". Но я перевел как Традиционные.
Ибо "традиционные эльфы" ИМХО звучит лучше, чем "обобщенные/общепринятые эльфы".
Раздел третий. Fantasy Writters - дословно "Писатели (в стиле) Фэнтези".
Но я назвал этот раздел "Самобытная Фэнтези Литература". Поскольку в описании сказано, что этот раздел основан на специфических сочинениях, которые "не такие как все".
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
А еще мне не дает покоя один момент. Деморализованные команды (стр.38 ).
В ДБА 2.2 сказано, что команда становится деморализованной, если либо потери 50%, либо потерян генерал. Все понятно.
В hott в пункте про потерю генерала сказано в оригинале следующее:
Its general is lost and its next PIP dice score is not greater than half its AP currently lost. This represents immediate panic after loss of a general, so only applies once per command.
Прямо "казнить нельзя помиловать" какое-то.
Исходя их DBA после Its general is lost должна быть точка. Условие для деморализации команды - потеря генерала. Но предложение продолжается...
Я перевел как:
Ее генерал потерян. Следующий бросок на PIP не превышает половины от текущих потерь AP. Это представляет панику, которая охватывает войска сразу после потери генерала, поэтому применяется только один раз для каждой команды.
Т.е. я понял смысл так. Генерал потерян - команда деморализована. Точка.
Но следующий бросок на PIP не должен превышать половины потерь (это применяется только один раз, в последующие броски на PIP данное правило не распространяется). Например, потери 6 AP, значит следующие PIP будут не более 3. Если выпадет на кубике 4, то все равно будет 3. Чем меньше потери, тем ощутимее паника. Типа если потери маленькие и в самом начале боя генерал сливается, то армия в полном шоке. PIP низкие и как следствие, значительная часть команды разбегается. Если потери большие, то армия не так болезненно переносит потерю генерала.
Но если буквально разобрать оригинал, то там после потери генерала нет точки. Там "и". Т.е. дальше идет вторая часть условия.
Ее генерал потерян и следующий бросок на PIP не превышает половины от текущих потерь AP. Это представляет панику, которая охватывает войска сразу после потери генерала, поэтому применяется только один раз для каждой команды.
Допустим, в этот ход генерал потерян. Ждем следующего хода. Бросаем кубик на PIP. Потери были 6 AP. Т.е. если выпадет 1-3, то команда деморализуется. Если 4-6, то нет? Допустим, выпало 4. Отряд спокойно перенес потерю генерала и продолжает бой. В дальнейшем условием для деморализации могут стать только 50% потерь.
Последний раз редактировалось: von Lossew (24-04-2020 19:28:43), всего редактировалось 1 раз
Мне кажется тут все просто. Я понимаю это как своего рода одноразовый "тест на мораль". Если элемент с генералом потерян, то что бы не получить статус деморализации, следующий. бросок на PIP должен быть не ниже значения = потеряные AP / 2. Так, если потери большие (более 12 AP), то команда получит статус деморализации автоматически, так как любой бросок будет ниже 6-ки (об этом как раз и сказано в пункте №1).
Последний раз редактировалось: zendor (24-04-2020 16:52:19), всего редактировалось 1 раз
Зарегистрирован: Nov 22, 2006
Сообщения: 563
Откуда: Москва, Россия
Саша вообщем перевод правильный, но в самом тексте косяк... Вот смотри. потеря генерала, деморализует бойцов, т.е. дальше какой то минус ( я просто не видел дальнейший текст)..и для дальнейшего кипиша нужны еще потери. Вот тут и не понятка, если бойцы деморализованы, что там бегство, не могут держать строй, у всех дезентирия.. Не совсем понятно последствия на следующую деморализцию с потерями.
В английском "А"... звучит "Эй".... и Крыса Рэтт...
Пэйп скавен, и рэтмен в разных играх различные существа.
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
djes писал(а):
Саша вообщем перевод правильный, но в самом тексте косяк... Вот смотри. потеря генерала, деморализует бойцов, т.е. дальше какой то минус ( я просто не видел дальнейший текст)..и для дальнейшего кипиша нужны еще потери. Вот тут и не понятка, если бойцы деморализованы, что там бегство, не могут держать строй, у всех дезентирия.. Не совсем понятно последствия на следующую деморализцию с потерями.
Получается что в Hott в отличие от DBA потеря генерала не всегда приводит к деморализации команды. Если сразу по тесту не очконули, то в дальнейшем деморализуются только при 50% потерях. И данное правило только для больших битв. В базовых правилах для обычной игры иная механика.
Ну и если команда таки стала деморализованной, то управление ею существенно снижается. Войска тупят и разбегаются:
Цитата:
Тактические движения деморализованной команды могут быть использованы только для выполнения одного из следующих действий:
Для перемещения отдельного элемента.
Удержания отдельного элемента на месте, разворачивая его при желании на 180°.
Удержания группы на месте не разворачивая. Никакие другие групповые перемещения не допускаются.
На каждый ход своей стороны все элементы деморализованной команды, которые не перемещались, не были удержаны на месте и не находятся в ближнем бою, бегут с поля боя.
djes писал(а):
В английском "А"... звучит "Эй"
привычка. Я немецкий учил, там как пишется, так и читается)
По моему с текстом все хорошо, никаких косяков нет. Ясно же написано: "Потеря генерала и бросок не выше потерянные AP / 2". То есть, если бросок оказался ниже, то --> деморализация. Соответственно чем больше потери, тем больше шансов завалить тест.
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
Внес множество правок (вычитываю, правлю опечатки и т.п.).
Исправил терминологию. Раздел Последствия Боя переименовал на Результаты Боя, а результирующее движение на движение по результатам боя (как это было у Бартуса).
Где-то по страницу 70 более-менее причесано.
Зарегистрирован: Nov 22, 2006
Сообщения: 563
Откуда: Москва, Россия
Саша, я опять не понял... Потеря генерала, как влияеет на дезерганизацию? Там выкидывается спас бросок, типа они не засали не разу или что?
Чейчас на память не помню, ну в каких то правилах было, типа если не зассали, то наооборот, в бой мстить за папу!
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
djes писал(а):
Саша, я опять не понял... Потеря генерала, как влияеет на дезерганизацию?
После потери генерала при очередном броске на PIP выпавшее значение сравнивают с потерями. Т.е. после потери генерала есть шанс, что войска запаникуют.
Зарегистрирован: Nov 22, 2006
Сообщения: 563
Откуда: Москва, Россия
Как потери влияют на бросок?
Грубо говоря у меня потери 10% ....и потеря генерала я должен на кубике выкинуть ну типа не ниже 10, а если 20% и пипец генералу не меньше 15? так?
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
Генерал потерян, и следующий бросок на PIP не превышает половины от текущих потерь AP.
В больших битвах команды могут быть различного размера. Поэтому вероятности могут быть разными. Допустим, команда на стандартные 24 AP.
Генерал погиб. Бросается кубик на Очки Инициативы.
Если потери 4 AP (16%), то команда деморализуется при броске 1-2 (т.е. с шансом 33%).
Если потери 6 AP (25%), то команда деморализуется при броске 1-3 (т.е. с шансом 50%).
Если потери 8 AP (33%), то команда деморализуется при броске 1-4 (т.е. с шансом 66%).
Если потери 10 AP (42%), то команда деморализуется при броске 1-5 (т.е. с шансом 83%).
и т.д.
Зарегистрирован: Jan 13, 2005
Сообщения: 13471
Откуда: Москва, Россия
Цитата:
Получается что в Hott в отличие от DBA
Ну, HOTT от DBA вообще судя по всему весьма сильно отличается по многим моментам (не касаясь даже чисто фэнтезёвых) - нет многих стандартных видов войск (эх, псилои и пикинеры),при расстановке нет ограничения на боковые зоны, система набора армий - очковая, нет лагерей, но обязательна цитадель именно у защищающегося, немного отличается движение пере фронтом противника. И т.д. и т.п.
..........
З.Ы. Сажусь довычитывать,надеюсь сегодня закончить..
Оп-па, сразу случайно заметил из уже ранее вычитанного - то ли раньше не заметил, то ли ты что-то менял:
стр. 36, примеры ближнего боя:
Первая схема - два отряда "B", но нет отряда"D"
Вторая схема - то же самое- два отряда "B", но нет отряда"D"
и всё же:
может лучше не "длиннолучники и арбалетчики", а длинные луки и арбалеты"????
З.З.Ы. "Гомерический эпос" - это пять Это очень в стиле баркеровских шуточек
«Укур Безжалостный» - "читаль и плакаль" (с)
_________________ "Мы медленно спустимся с холма.." (с)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах