Дело даже не в том, подруга она или любовница, а в ведении вахоподобных персонажей БОЛЬШОГО КОМИССАРА и ЛЕГЕНДАРНОГО СНАЙПЕРА со спецмегаперками (причем не одним) в игру батальонного уровня по Второй Мировой. Это уже комиксы получаются, ваха может гордиться со своими полководцами и генералами своей реалистичностью.
Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия
Vasiliy писал(а):
Дело даже не в том, подруга она или любовница, а в ведении вахоподобных персонажей БОЛЬШОГО КОМИССАРА и ЛЕГЕНДАРНОГО СНАЙПЕРА со спецмегаперками (причем не одним) в игру батальонного уровня по Второй Мировой. Это уже комиксы получаются, ваха может гордиться со своими полководцами и генералами своей реалистичностью.
Ну, Василий в своем репертуаре. Если ему ТАК видется варгейм, все должны тут же начать молиться по его варгеймерским заветам. Василий, ты серьезно отрицаешь наличие в войнах любых эпох героических\неординарных\везучих личностей, которые выделялись из общей массы не только моралью, но и навыками боя\войны?
Неужели Михаэль Виттман, ОДИН подбивший 138 танков и столько же САУ, или удивительно меткий снайпер Зайцев являются ординарными личностями? На каком уровне воевали эти герои? Разве не на батальонном? Или по-твоему, в войне нет места уникальным личностям, а есть только "середнячки" со средними характеристиками и все решают ТТХ техники и оружия?
Что за воинственный материализм, возведенный в ранг варгеймерской религии?
P.S. Я бы с тобой согласился, если бы таких "героев" в правилах было бы много - по нескольку на каждую роту. Это был бы перегиб. Но это не так.
_________________ DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Зарегистрирован: Jul 17, 2008
Сообщения: 175
Откуда: Москва, Россия
В ФоВ нет супергероев. Это проверено на практике и не один раз. У них просто есть свойства, отличающие их от обычных аналогов, как-то Зайцева от обычного снайпера, например. За счет этого они лучше справляются со своими обязанностями или выполняют их немного по другому. Это позволяет отыгрывать события, связанные с историей этих персонажей, в частности. Иногда позволяет малек разнообразить игру.
Но поскольку с Василием спорить абсолютно бесполезно, то я заниматься такой разновидностью рукоблудия больше не буду - куда мне, так сказать, тягаться с профессионалом. В конце концов, что мы пытаемся ему рассказать о прелестях того во что он играть не хочет и не будет.
_________________ Хватит рассусоливать - сказывай свои кондиции! (с)
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 5577
Откуда: Москва, Россия
Цитата:
Теперь будет у Чебура отдельный герой Мария Октябрьская со специальными фичами "Месть", "За Родину" и "Боевая любовница" ...
Страшно даже подумать, какими средствами она будет стимулировать своих танкистов прямо в танке для создания небывалого темпа стрельбы. Интересно, надо ли игроку при этом причмокивать.
И это человек, который ругал ВАБ...
Не, у Чебура не будет. Чебур немцами играет и героев пока не использует вовсе.
Что касается ФоВ - в нем много других, куда более важных недостатков на мой взгляд. Простоватый арт огонь, кривой баланс по советам, отсутствие командования - гораздо хуже.
Само по себе введение легендарных личностей только добавляет соли игре - тут я с Владом согласен, ничего нет в этом страшного, главное, чтобы это было исторично, чтобы Цезарь не превращался в танк, а был, например очень умным.
Кстати, герои есть и в АСЛ и Комбат коммандере и игру не портят.
Что же касается того, почему я играю в ФоВ - я это уже объяснял. Чечики и техника никуда не денутся. Народ на систему подбить легко. И 15 мм. распространяется.
Как только я найду хорошую альтернативу - буду предлагать ее. А сейчас это распространение весьма полезно для дела.
_________________ К позиции на ослике неторопливо подъезжал САМ. В сером сюртуке, знакомой всей Европе шляпе, с бородой, закрывающей пол живота и весь в наколках возвращался с кичи Чебур. (с) Сосер
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 1869
Откуда: Москва, Россия
Цитата:
Просто англицкой язык скуден зело.
Вовсе он не скуден. В английском языке есть точные термины и для товарища, и для любовницы. Просто ханжеская мораль часто заставляет людей стыдливо использовать благозвучные слова "boyfriend" и "girlfriend" вместо вполне конкретных "lover" или "mistress".
Допускаю, что автор правил в данном конкретном случае попытался пошловато пошутить, назвав эту женщину "girlfriend", хотя можно понять это и просто как обозначение близкого товарища женского пола.
_________________ На свете есть два типа порядочных людей. Это философы и сознающие свой долг солдаты.
Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия
Илья_Литсиос писал(а):
Цитата:
Просто англицкой язык скуден зело.
Вовсе он не скуден. В английском языке есть точные термины и для товарища, и для любовницы. Просто ханжеская мораль часто заставляет людей стыдливо использовать благозвучные слова "boyfriend" и "girlfriend" вместо вполне конкретных "lover" или "mistress".
Допускаю, что автор правил в данном конкретном случае попытался пошловато пошутить, назвав эту женщину "girlfriend", хотя можно понять это и просто как обозначение близкого товарища женского пола.
Mistress - слишком книжное слово, редко теперь употребляется в речи и мораль тут не при чем. Lover - нормальное и употребляемое. Girlfriend имеет более широкий смысл, чем lover - это и "подруга", с которой может быть, а может и не быть секса. Но употребляется только для обозначения подруги другого пола, о подругах одного пола (две дамы-подруги) говорят просто friend. Что имел в виду автор правил, знает только сам автор.
_________________ DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Вовсе он не скуден. В английском языке есть точные термины и для товарища, и для любовницы. Просто ханжеская мораль часто заставляет людей стыдливо использовать благозвучные слова "boyfriend" и "girlfriend" вместо вполне конкретных "lover" или "mistress".
Допускаю, что автор правил в данном конкретном случае попытался пошловато пошутить, назвав эту женщину "girlfriend", хотя можно понять это и просто как обозначение близкого товарища женского пола.
Mistress - слишком книжное слово, редко теперь употребляется в речи и мораль тут не при чем. Lover - нормальное и употребляемое. Girlfriend имеет более широкий смысл, чем lover - это и "подруга", с которой может быть, а может и не быть секса. Но употребляется только для обозначения подруги другого пола, о подругах одного пола (две дамы-подруги) говорят просто friend. Что имел в виду автор правил, знает только сам автор.
Может быть теоретически в словарях Girlfriend и имеет значение просто друга, но на практике сейчас смысл этого слова однозначен. Когда в России мужчина говорит, что кто-то его подруга - что он обычно имеет ввиду? То же и здесь.
Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия
Vasiliy писал(а):
Может быть теоретически в словарях Girlfriend и имеет значение просто друга, но на практике сейчас смысл этого слова однозначен. Когда в России мужчина говорит, что кто-то его подруга - что он обычно имеет ввиду? То же и здесь.
Это и в России не обязательно означает, что она - его любовница. Это значит, он с ней встречается.
_________________ DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Может быть теоретически в словарях Girlfriend и имеет значение просто друга, но на практике сейчас смысл этого слова однозначен. Когда в России мужчина говорит, что кто-то его подруга - что он обычно имеет ввиду? То же и здесь.
Это и в России не обязательно означает, что она - его любовница. Это значит, он с ней встречается.
Зарегистрирован: Jan 22, 2006
Сообщения: 9622
Откуда: Москва, Россия
Илья_Литсиос писал(а):
Цитата:
Просто англицкой язык скуден зело.
Вовсе он не скуден. В английском языке есть точные термины и для товарища, и для любовницы. Просто ханжеская мораль часто заставляет людей стыдливо использовать благозвучные слова "boyfriend" и "girlfriend" вместо вполне конкретных "lover" или "mistress".
Допускаю, что автор правил в данном конкретном случае попытался пошловато пошутить, назвав эту женщину "girlfriend", хотя можно понять это и просто как обозначение близкого товарища женского пола.
Levsha писал(а):
Mistress - слишком книжное слово, редко теперь употребляется в речи и мораль тут не при чем. Lover - нормальное и употребляемое. Girlfriend имеет более широкий смысл, чем lover - это и "подруга", с которой может быть, а может и не быть секса. Но употребляется только для обозначения подруги другого пола, о подругах одного пола (две дамы-подруги) говорят просто friend. Что имел в виду автор правил, знает только сам автор.
Vasiliy писал(а):
Может быть теоретически в словарях Girlfriend и имеет значение просто друга, но на практике сейчас смысл этого слова однозначен. Когда в России мужчина говорит, что кто-то его подруга - что он обычно имеет ввиду? То же и здесь.
У меня складывается ощущение, что благородные доны или не знают, о чем беседуют или делают вид, что не знают.
Цитата:
«Боевая подруга». С таким именем было построено два танка Т-34 оба воевали в 93-й тбр. Первый Т-34 построен на средства работниц Свердловского макаронного комбината. Экипаж ст. лейтенанта К. Байды. Танк разбит осенью 1943 г. Второй Т-34 - Экипаж тот же. Правобережная Украина, Львовское направление. 30 июля 1944 г. лейтенант. К. Байда погиб у села Лютовиско. Третий танк «Боевая подруга» с таким именем воевал в 26-я гв. тбр, 2-го Тацинского тк, Западный фронт. Механик-водитель Мария Васильевна Октябрьская. Первый бой 18 ноября 1943 у н/п Новое Село. В январе 1944 участвовал в боях на Витебском направлении. 15 марта 1944 г. Октябрьская скончалась от ран. Похоронена в Смоленске. Четвертый танк «Боевая подруга» - Командир экипажа Чеботько П. И. Войну закончил в Кенигсберге. Еще один танк «Боевая подруга». В феврале 1942 г., к 24-й годовщине РККА, жители освобожденной Калуги собрали свыше 50 тыс. руб. на танк «Боевая подруга».
http://www.tankfront.ru/ussr/tank-named.html
Так что и тезис Ильи про "пошловато пошутил"(с) и тезис Влада про "Что имел в виду автор правил, знает только сам автор"(с)-идут "мимо кассы". Проецирование же Василием современной лексики на годы ВОВ-шагает бодро туда же. В данном случае иностранец-автор правил знает нашу историю лучше вас.
Vasiliy писал(а):
Dragon писал(а):
Vasiliy писал(а):
Ну а если приличный человек все же такой тупой, что не видит разницы, то пусть пытается...
Это в мой адрес оскорбление? Желаете нарушить сразу несколько пунктов правил за один день?
Интересные у вас, модер, двойные стандарты. То, что вы в мой адрес выше сказали, оскорблением не считается, а мои слова считаются? А оскорбили вы меня, обвинив черт знает в чем, гораздо серьезнее, чем я вас.
Я уже посоветовал вам продолжить разговор на данную тему со мной в личке. Или вы желаете, чтобы уже другой модератор выдал вам предупреждение-но теперь уже за флуд?
И я вас не оскорблял-а лишь назвал пошлость-пошлостью. Пассажи "тупой", "заигрался", "на расстоянии грозишься"-прочел я от вас, а не вы от меня.
P.S.:Shogun-отдельное спасибо за достаточно вменяемые на общем фоне комментарии.
_________________ "Мы просто сделаем все, чтобы эти сволочи не зря получили свои ордена."
И.Кошкин "Когда горела броня"
"Модераторский статус-"корона из фольги"(С)Pipeman
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 1869
Откуда: Москва, Россия
Цитата:
Это и в России не обязательно означает, что она - его любовница. Это значит, он с ней встречается.
В России на практике сейчас "гёрлфренд" однозначно подразумевает, так сказать, романтические отношения.
Цитата:
Lover - нормальное и употребляемое.
Нет. Практически никто публично не говорит о своей сексуальной партнёрше: "Познакомьтесь, это моя любовница." Обычно заменяют ханжеским "подруга" или "girlfriend", в результате слова эти приобрели вместо изначального невинного смысла дополнительное сексуальное значение, которое сейчас стало основным.
Цитата:
Girlfriend имеет более широкий смысл, чем lover - это и "подруга", с которой может быть, а может и не быть секса.
Читайте, что я пишу. Именно это я и сказал выше.
Цитата:
У меня складывается ощущение, что благородные доны или не знают, о чем беседуют или делают вид, что не знают.
Да знают, знают. Просто слово "подруга" в выражении "боевая подруга" совершенно корректно на современный английский можно перевести как просто "friend" или "girl friend" или даже "friend girl", в то время как "girlfriend" может вызывать несколько иные ассоциации. Поэтому полностью исключить возможность авторского остроумия тут нельзя хотя, как я и написал, вполне вероятно, что он вкладывал в эти слова самый невинный смысл.
Последний раз редактировалось: Илья_Литсиос (27-12-2009 21:00:52), всего редактировалось 2 раз(а) _________________ На свете есть два типа порядочных людей. Это философы и сознающие свой долг солдаты.
Зарегистрирован: May 12, 2005
Сообщения: 836
Откуда: Киев, Украина
Дело несколько в другом - критика системы воспринята в штыки.
А то, что роль отдельной личности в игре батальонного уровня по Второй Мировой ничтожна, для меня лично очевидна.
Так что поддержу Василия.
Верно, проведена параллель с вахой - ваховцы (большинство) не воспринимают критику своей системы в принципе, так и здесь получилось.
Насколько понимаю спецправила совершенно необязательны, тут уж решать каждому. Но всё-таки...
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах