Поле боя     Архивы сайта    |     Наши форумы    |     Поиск    |     "Последнее на форуме"   
 
    "Поле боя"    |     Каталог файлов    |     Каталог ссылок    |     Управление профилем
  Навигация
· Главная
· О проекте

Военные игры
· Варгеймы
  · Правила
  · Статьи
  · Сценарии
  · Хроники
· Настольные игры.
· Игры по переписке.

Миниатюры и модели
· Масштаб 1:72
· Масштаб 1:100 (15мм)
· Масштаб 10мм
· Масштабы 25мм и 28мм

Мастерская
· Конкурсы
· Статьи
· Галерея

Военная история
· Статьи

Клуб «Поля боя»
· Пользователи сайта
· Наши Форумы
· Доска объявлений

Информаторий:
· Интернет-Новости
· Мероприятия
· Выставки и музеи
· Полезные ссылки
· Клубы и Магазины

Пользователю:
· Управление аккаунтом
· Личные сообщения
· Добавить новость
· Рекомендовать сайт
· Самое популярное
· Статистика сайта
  Поиск по сайту


  Авторизация
Логин

Пароль

Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.
  

Rambler''s Top100 Рейтинг@Mail.ru

«Поле боя» - Военная история в играх и миниатюрах: Варгеймы. Правила.

Поиск по этой теме:   
[ На главную | Выбрать новую тему ]

Варгеймы. Правила.
«Milites Mundi»: Опубликован русский перевод «Milites Mundi»
Автор: Pipeman | Опубликовано: 30 Декабря, 2020 | Разместил: Pipeman

    Новый год всё ближе, но камрад von Lossew решил успеть ещё в уходящем году порадовать нас очередным переводом, сделанным под эгидой ОНОП. Встречайте - перевод правил «Milites Mundi» от Мартина Гиббинса и Gripping Beast. B как всегда перевод от Саши на самом высоком уровне. Файл можно скачать вот ТУТ!

    Далее - то, что пишет сам Александр о правилах и о переводе:
    "Завершен перевод правил Milites Mundi. Это правила, созданные на базе Swordpoint, предназначенные для игры миниатюрами малого масштаба (6мм, 10мм, 15мм).
    Правила во многом похожи на Swordpoint, но имеют главное отличие - отряд представляет собой одну подставку размером 80х40мм. В виду этого переделаны некоторые игровые механизмы. Статью об обличиях Milites Mundi от Swordpoint читайте тут.
    Книга представляет собой самостоятельный свод правил и для ее использования наличие Swordpoint не требуется. Но иногда поглядывать в Swordpoint может быть полезно.Текст в Milites Mundi более сжат. Словно автору поставили задание урезать текст на 10%, и какие-то пояснения и рассуждения, имевшие место в Swordpoint, тут опущены.
    Milites Mundi подходит для игроков, у кого есть армии 10мм фигур для Warmaster Ancients, 15мм фигур для Импетус, DBA и других игровых систем. Ширина фронта отряда соответствует стандарту Импетус, т.е. игроки могут использовать одну и ту же армию и для игры в Иметус, и для Milites Mundi. По моему мнению, для Milites Mundi вполне можно использовать и миниатюры 1/72. Статью о том, как использовать подставки для других игровых систем в Milites Mundi, читайте тут.
    Хочу поблагодарить всех тех, кто помогал мне в процессе работы над переводом, особенно Олега Кучерова и его жену, исправивших множество опечаток.
- von Lossew.
 

подробнее... |    | «Milites Mundi»| Рейтинг: 5

Варгеймы. Правила.
«Kings of War»: Опубликован русский перевод «Kings of War Historical»
Автор: Pipeman | Опубликовано: 19 Декабря, 2020 | Разместил: Pipeman

    И вновь камрад von Lossew радует нас очередным переводом, сделанным под эгидой ОНОП. Встречайте - перевод правил «Kings of War Historical» от Mantic Games. Как всегда перевод Саши может служить образцом качества. Файл можно скачать вот ТУТ!

    "...Существует компания Мантик Геймс www.manticgames.com, которая издает игровую систему Короли Войны (Kings of War или сокращенно KoW) - правила и миниатюры. В настоящий момент уже издана 3-я редакция Королей Войны. Это фэнтези варгейм, чем-то напоминающий Вархаммер. Поскольку я любитель исторических варгеймов, а не фэнтези, то не особо этим интересовался, вот их деятельность и прошла мимо меня.
    Но, подобно тому, как Геймс Воркшоп на базе Warhammer Fantasy Battles создали исторические правила Warhammer Ancient Battles, так и Мантик Геймс создал на базе своих фэнтезийных правил исторический варгейм Kings of War Historical.
    Правила продаются на сайте Мантиков
    Также они выложены в Библиотеке Варгеймера
    Фэнтези-версию этих правил переводил Игорь Федоров, при переводе я отталкивался от его перевода Королей Войны 2-й редакции, однако местами терминология была изменена на более привычную для меня.
    Итак, представляю вашему вниманию перевод правил "Короли Войны Исторические" в редакции 2016 года. В книге содержится полный свод правил и армейские листы.
- von Lossew.
 

подробнее... |    | «Kings of War»| Рейтинг: 5

Варгеймы. Правила.
«To the Strongest!» : Опубликован русский перевод игровой системы «To the Strongest!» (редакция 1.1)
Автор: Pipeman | Опубликовано: 18 Ноября, 2020 | Разместил: Pipeman

    И опять камрад von Lossew радует нас очередным переводом, сделанным под эгидой ОНОП. Встречайте - перевод правил игровой системы «To the Strongest!» 1-й редакции от Саймона Миллера. Как всегда перевод Саши служит образцом качества как перевода, так и оформления. В данном случае сами правила выполнены в стиле "электронного документа" и, соответственно, все "перекрёстные ссылки" внутри него сохранены. Сам перевод можно скачать вот ТУТ!

    "...Когда умирал Александр Македонский, он завещал свое царство κράτιστος. Греческое слово κράτιστος означает "Лучшему", "Достойнейшему", "Сильнейшему", "Мощнейшему", "Искуснейшему" и т.п. Короче, самому-самому. Но там началась приватизация покруче 90х годов... много пацанов полегло.
    Миллер назвал свои правила по-английски To the Strongest! Поэтому в переводе оно звучит как "Сильнейшему!"
    Вам знакомо, когда собрались в клубе подвигать солдатиков, то да сё, игра в самом разгаре, а уже поздно и пора домой? Вот и автору это было знакомо и он решил сделать правила быстрыми. Многие аффторы любят характеризовать свои правила как "простые и быстрые", а на деле там выходит Талмуд и время игровой партии зачастую оказывается намного выше ожидаемого.
    Чтобы сократить время игры, Саймон применил необычный подход.
    Во-первых, игра на клетках. Да-да, типа как в шахматах.
    А во-вторых, у игры карточный движок. Каждому игроку понадобятся две покерные колоды (с "двойками"-"тройками" и "джокерами"). Из них формируются две колоды - 80 числовых карт от единицы (туза) до десятки, которые будут выступать этаким аналогом D10. И колода картинок - стратагем.
    Переведена книга правил редакции 1.1. Автор постоянно обновляет систему, делает рассылки изменений. Эти изменения не переводились, поскольку они сильно меняют исходный текст. Честно говоря, меня это слегка напрягает. Вместо того, чтобы выпустить новую редакцию, делаются заплатки, а потом заплатки на заплатки...
    Также на сайте издателя выложены два сборника армлистов - на античность и средневековье. Они тоже регулярно обновляются.."
- von Lossew.
 

подробнее... |    | «To the Strongest!» | Рейтинг: 5

Варгеймы. Правила.
«Triumph!»: Опубликован русский перевод игровой системы «Triumph!» (версия 1.1, ноябрь 2019)
Автор: Pipeman | Опубликовано: 25 Сентября, 2020 | Разместил: Pipeman

    И вновь нас радует ОНОП (Общественное Некоммерческое Объединение Переводчиков «Клуб Любителей Исторических Варгеймов»). На этот раз переводом правил «Triumph!» от Washington Grand Company (WGC). В этот раз над переводом работала следующая команда: первоначальный перевод правил - Delphin, перевод раздела схем - Дмитрий Иванов, редактура и памятка - Илья Кварц, вёрстка и конечная правка текста - von Lossew, ну и немного поучаствовал в вычитке и ваш покорный слуга.

    Коротко о данной игровой системе. «Triumph!» разработан Washington Grand Company (WGC), ранее известной как WADBAG (Washington Area De Bellis Antiquitatis Gamers). Именно это сообщество игроков из Вашингтона в свое время создали широко известный «The Unofficial Guide to DBA». Они же авторы известного мода DBA 2.2+. Именно из этого неофициального мода и берет свое происхождение система «Triumph!». WGC взяли все "лучшее" из того, что было в DBA, устранили все "лишнее" (и то, и другое, конечно, на их взгляд), а также добавили ряд новых игровых механик на основе большого опыта игр и собственных разработок. На выходе получилась серьезная, качественная и сбалансированная система. Поэтому можно сказать, что, с одной стороны, «Triumph!» – это DBA в том виде, как их хотели увидеть авторы из WGC, а с другой стороны это самостоятельная игра, имеющая свои уникальные баланс и стиль, а также ряд оригинальных правил, не имеющих аналогов в собственно DBA. Одна из отличительных особенностей этой системы – это простой и однозначный текст правил. Правила изложены максимально подробно и доходчиво, так что игроки, привыкшие ломать голову над лингвистическими ребусами Фила Баркера, почувствуют большую разницу, читая «Triumph!».

    Перевод правил можно скачать вот ТУТ. Данный перевод включает в себя основную книгу правил и игровую памятку. Переводы боевых карт, а также правила для проведения больших битв «The Grand Triumph!» будут переведены отдельно.
 

подробнее... |    | «Triumph!»| Рейтинг: 5

Варгеймы. Правила.
«DBA/DBM»: Опубликована финальная версия перевода 3ей редакции «De Bellis Antiquitatis»
Автор: Pipeman | Опубликовано: 31 Августа, 2020 | Разместил: Pipeman

    И ещё один позитивный результат этого "карантинного лета". Камрад von Lossew завершил перевод на русский язык 3-ей редакции «De Bellis Antiquitatis» (DBA) от Фила Баркера и Сью Лафлин-Баркер. За что Александру наш поклон! ;) А также наша признательность всем помогавшим ему как на форумах, так и под эгидой Общественного Некоммерческого Объединения Переводчиков «Клуб Любителей Исторических Варгеймов». Как всегда перевод von Lossew'а является образцом для российских переводчиков варгеймов.

    Кратко о DBA. Впервые правила были продемонстрированы ещё в далёком 1988 году как система для быстрых турнирных игр. Революционность (на тот момент) заложенных в систему идей, простота и быстрота игры, сочетаемые с тактической глубиной возможностей привлекли широкое внимание публики и в 1990-м вышла уже первая коммерческая версия. С тех пор DBA завоевали себе огромную армию поклонников по всему миру. Начиная с первой редакции и вплоть до редакции 2.2 (вышла в 2004 году) это были по сути одни и те же правила, изменявшиеся лишь в отдельных нюансах и в расписках армий. Однако в 2014-м году Фил Баркер и Сью Лафлин-Баркер (Ричард Бодли Скотт исчезает из авторов) публикуют новую, давно обсуждавшуюся на форумах 3-ю редакцию правил. И это уже практически другая игра - опирающаяся на те же концепции игровой механики, но с большими отличиями как в нюансах и игровом балансе, так и явно позаимствовавшая кое-что из DBM/DBMM (более сложных правил Баркера). Это вызвало даже определённый раскол в рядах "фанатиков" DBA. И тем не менее на данный момент именно 3-я редакция стала наиболее распространённой и поддерживаемой "активным коммьюнити".

    История переводов DBA 3.0 на русский началась ещё в 2015 году, когда на форуме "Поле Боя" была открыта тема по коллективном переводу. Участие в работе над переводом приняло большое количество пользователей нашего сайта, за что им всем огромное спасибо. Первые более-менее "рабочие" переводы были окончательно собраны в 2018м году сначала Melkor'ом, а потом Zendor'ом (им же в дальнейшем в ВК-группе "Фланговый охват" осуществлялась поддержка "линейки материалов" по DBA 3.0). А весной 2020г. за перевод взялся Саша Лосев. Со свойственной ему скрупулёзностью и при поддержке коллег из ОНОП он полностью отредактировал имеющийся текст, заново переведя многие фрагменты, свёл воедино терминологию, перевел все армейские листы, дополнительные материалы и окончательно сверстал книгу правил DBA 3.0. Так перевод приобрел свой окончательный вид.

    И самое главное. ;) Сам перевод правил можно скачать вот ТУТ! ;)
 

подробнее... |    | «DBA/DBM»| Рейтинг: 5

[ 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 ]
  Архив статей
06/08/2020
· Опубликована финальная версия перевода «Hordes Of The Things»
27/05/2020
· Редизайн «Гладиаторов и Ланист» от Evil_Fox.
21/10/2019
· Перевод 2-й редакции «Чёрного Пороха» от Игоря Фёдорова.
12/03/2019
· Изменения и дополнения в переводы расширений «Чёрного Пороха» от Игоря Фёдорова
07/12/2018
· Перевод «Схватки Орлов» от Игоря Фёдорова aka Zipper.
10/09/2018
· Обновления в каталоге файлов: «Грязь на ваших сапогах» и «Кампания 100 дней»
16/08/2018
· 6-я редакция «Взвода» добавлена в Каталог файлов.
13/08/2018
· Перевод 2-й части «Триумфа Альбиона» - «Кампания 100 дней» от Zipper'a.
26/06/2018
· Перевод правил «Hail Caesar» от Dez'a
19/06/2018
· Перевод правил «Black Powder» от Zipper'a.
28/04/2017
· «Великие Битвы» - релиз лайт-версии правил Сергея Соколова.
27/06/2016
· «Буканьеры» - правила на морские и сухопутные бои.
03/03/2016
· «Гладиаторы и Ланисты» - официальный релиз правил.
21/04/2015
· 3-я редакция «Obitis Equitis» доступна к скачиванию.
12/03/2015
· «Lords & Servants» теперь и на русском!
14/05/2013
· «STURMOVIK COMMANDER» - русский перевод доступен!
15/12/2012
· Перевод правил Bolt action
23/08/2012
· Перевод правил Force on Force
23/08/2011
· Обновлённая 2-ая редакция правил «Obitis Equitis» доступна к скачиванию!
12/08/2011
· Бесплатные правила самурайской тематики: обзор и переводы.

Старые статьи


2004 (c1) eDogsCMS (aka edogs-Nuke) php-nuke 7.3 based. eDogsCMS (aka edogs-Nuke) written by O&S (aka edogs)
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty for details see the license.
Web site protected by myNukeSecuRity, © Maxim Mozul, www.studenty.de
Открытие страницы: 0.052 секунды и 0 запросов к базе данных ! DB time is: