Автор |
Сообщение |
< Античность и средневековье ~ Это что за "безрукавки" у Африканской пехоты? |
|
Добавлено:
07-12-2010 21:51:06
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Apr 19, 2006
Сообщения: 1239
Откуда: ???
|
|
Аппиан в свою очередь упоминает фалангу у карфагенян при Требии, Каннах, Заме |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
07-12-2010 22:32:02
|
|
|
Боярин-модератор
Зарегистрирован: Jan 04, 2005
Сообщения: 9017
Откуда: Киев, Украина
|
|
Valerij писал(а): |
что-то я не помню чтобы я этого отрицал
|
Римская фаланга в период Пунических войн?
Я правильно понял? |
_________________ Бородатая похухоль желает Вам приятного пути!
Только сыр спасет мир! (с LadyJane) |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
07-12-2010 23:51:35
|
|
|
Экс-Боярин
Зарегистрирован: Jan 04, 2005
Сообщения: 27091
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
|
|
Valerij писал(а): |
Это он доказывает фалангу как гоплитский строй
Не надо мне приписывать чужого бреда
Ты форумы случаем не попутал?
|
Валера, тогда я не понимаю, с кем и о чем спорит Юра. Я думал он с тобой спорит.
2Eromin
"Римская фаланга в период Пунических войн?
Я правильно понял?"
Правильно понял. А что смущает? |
_________________ Я высказывался про любые правила критически. Видеть в этом продвижение собственных правил может только мудак. Чебур
Третий раз повторяю. Никаких книг я не читал. Baraka
Сам себя я бы классифицировал как "теоретик исторического варгейма". Foger |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 00:35:39
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Apr 19, 2006
Сообщения: 1239
Откуда: ???
|
|
Я правильно понял?
Если вы бы правильно поняли, что я имел в виду, вы бы не задавали подобных вопросов.
я не понимаю, с кем и о чем спорит Юра.
думаю с самим собой
Было высказано сомнение в упоминании фаланги у карфагенян в первоисточниках - я привел цитаты. А кто как их понимает это уже проблема самих понимающих. |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 00:41:19
|
|
|
Экс-Боярин
Зарегистрирован: Jan 04, 2005
Сообщения: 27091
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
|
|
"Было высказано сомнение в упоминании фаланги у карфагенян в первоисточниках - я привел цитаты. А кто как их понимает это уже проблема самих понимающих."
Так я сказал Пайпу, что у фаланги есть разные толкования, в том числе и более широкие. А он чего то требовал доказательств гоплитской фаланги. Тут я и потерял нить вашего спора. |
_________________ Я высказывался про любые правила критически. Видеть в этом продвижение собственных правил может только мудак. Чебур
Третий раз повторяю. Никаких книг я не читал. Baraka
Сам себя я бы классифицировал как "теоретик исторического варгейма". Foger |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 01:14:20
|
|
|
Экс-Боярин
Зарегистрирован: Jan 04, 2005
Сообщения: 27091
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
|
|
2Скальд
Максим, по поводу лонхофоров мы вроде бы раньше обсуждали. И я наверно уже копировал текст перевода ВРГ.
"Питер Конноли также сделал любопытное предположение, что ливийская или ливофиникийская пехота использовала фалангу и пики македонского образца (не смотря на предложение, что они несли большие оправленные щиты памятников Чемтоу, которые не совместимы с использованием пики), и снова был поддержан другими авторами. Однако нет никаких свидетельств для этого. Конноли, кажется, находится под впечатлением сообщения Полибия о пикинерах в армии Ганнибала в соответствии с переводом Лоеба. Полибий говорит о лонгчофорах (longchophoroi), которых Лоеб переводит как пикинеров, и это ясно по роли, которую Коннели отводит пикинерам - он считает лонгчофоров и ливийскую тяжелую пехоту одним и тем же. Но longchophoroi - войска, вооруженные лончем (longche), слово, которое используется для множества различных типов легкого копья, обычно бросаемого.
Так, легкую кавалерию называют longchophoroi, в то время как индийская пехота, или македоняне, борясь на поединках или в военно-морских сражениях, как определенно говорят, бросают longchai. Это слово также используется для обозначения имперский римский lancea, связанное слово, описывающее подобное легкое копье. Лончефоры Полибия показаны нам прикрывающими развертывание, захватывающие холмы и выполняющие другие задачи легкой пехоты, часто в соединении с пращниками.
Их называют легкой пехотой (euzonoi) в описании известной уловки Ганнибала с волами, и отличают от ливийской тяжелой пехоты при развертывании при Каннах. Ясно, что longchophoroi - обычные застрельщики с дротиками в армии. (Они не должны быть тем же самым типом солдата как гражданское ополчение Карфагена, хотя оба несут longchai; в то время как longchophoroi предназначены, особенно по их ассоциации с пращниками, быть обычными застрельщиками, а большие щиты карфагенского ополчения предполагают, чтобы они ближе к эллинистическим фиреофорам.) Таким образом нет никаких доказательств для того, чтобы считать ливийцев пикинерами. Хорошее свидетельство против этого предположения мы находим в жизнеописании Плутархом Марцелла, который говорит, что они имели сложности в ближнем бою против римлян, потому что они не бросали дротики (вероятно, он сказал пилумы), и их копья били ближе чем оружие римлян."
Дункан Хэд |
_________________ Я высказывался про любые правила критически. Видеть в этом продвижение собственных правил может только мудак. Чебур
Третий раз повторяю. Никаких книг я не читал. Baraka
Сам себя я бы классифицировал как "теоретик исторического варгейма". Foger |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 09:35:45
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Apr 19, 2006
Сообщения: 1239
Откуда: ???
|
|
Полиэн также упоминает фалангу у Ганнибала |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 09:51:47
|
|
|
Князь
Зарегистрирован: Sep 07, 2005
Сообщения: 8368
|
|
Сосер, а откуда такой шикарный перевод? |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 10:42:03
|
|
|
Боярин
Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия
|
|
Кстати. Раз уж тему засра... зафлудили. Такой вопросик знатокам греческого.
Я когда-то давно переводил книжку Warmaster Ancients. И там были фуреофоры. После выкладки перевода на меня обрушился с гневной критикой аффторитетный историк и лингвист Сосер. Он сказал, что правильно говорить "фиреофоры", а не "фуреофоры" и, соответственно, "фирея", а не "фурея". Я прислушался к его мудрому совету и в последующих переводах стал поступать именно так.
Но ведь в латинском написании этого слова Thureophoroi - указана буква u. Почему ее тут надо читать как и? |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 10:58:52
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Apr 19, 2006
Сообщения: 1239
Откуда: ???
|
|
Вот что пишет Моммзен |
Последний раз редактировалось: Valerij (08-12-2010 11:18:48), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 11:02:43
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Apr 19, 2006
Сообщения: 1239
Откуда: ???
|
|
Вот что пишет Моммзен о ливофиникийцах:
«К ним принадлежали выселившиеся из Карфагена по побережью колонии и древние финикийские поселения, как например: Гиппон, Гадрумет, Малый Лептис, Фапс и Великий Лептис. В официальных документах они называются карфагенскими подданными. Они доставляли Карфагену определенное число солдат и определенную сумму денег. Они жили на равных правах с карфагенянами. Термин ливийских финикийцев в сущности означал у карфагенян не национальную, а государственную категорию. Сходство между римскими латинами и карфагенскими ливофиникицами как по названию, так и по правовым отношениям неоспоримо». |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 11:03:51
|
|
|
Воевода
Зарегистрирован: May 08, 2008
Сообщения: 1799
Откуда: Чебоксары, Россия
|
|
2von Lossew - это ещё цветочки, я ещё где-то видел "тюреофоры" |
_________________ Всё фигня, кроме пчёл... Но если подумать... То и пчёлы тоже фигня |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 11:09:11
|
|
|
Экс-Боярин
Зарегистрирован: Jan 04, 2005
Сообщения: 27091
Откуда: Санкт-Петербург, Россия
|
|
Vasiliy писал(а): |
Сосер, а откуда такой шикарный перевод?
|
От Чебура. |
_________________ Я высказывался про любые правила критически. Видеть в этом продвижение собственных правил может только мудак. Чебур
Третий раз повторяю. Никаких книг я не читал. Baraka
Сам себя я бы классифицировал как "теоретик исторического варгейма". Foger |
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 11:42:46
|
|
|
Tысячник
Зарегистрирован: Apr 19, 2006
Сообщения: 1239
Откуда: ???
|
|
Он сказал, что правильно говорить "фиреофоры"
Сосер правильно говорит, во всяком случае что касается 2 буквы) |
|
|
|
|
|
|
|
Добавлено:
08-12-2010 11:53:01
|
|
|
Князь
Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия
|
|
Цитата: |
Но ведь в латинском написании этого слова Thureophoroi - указана буква u. Почему ее тут надо читать как и?
|
Саш, есть устоявшееся произношение отдельных терминов. Оно не всегда должно совпадать с оригиналом. |
_________________ DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ |
|
|
|
|
|
|