Поле боя     Архивы сайта    |     Наши форумы    |     Поиск    |     "Последнее на форуме"   
 
    "Поле боя"    |     Каталог файлов    |     Каталог ссылок    |     Управление профилем
  Навигация
· Главная
· О проекте

Военные игры
· Варгеймы
  · Правила
  · Статьи
  · Сценарии
  · Хроники
· Настольные игры.
· Игры по переписке.

Миниатюры и модели
· Масштаб 1:72
· Масштаб 1:100 (15мм)
· Масштаб 10мм
· Масштабы 25мм и 28мм

Мастерская
· Конкурсы
· Статьи
· Галерея

Военная история
· Статьи

Клуб «Поля боя»
· Пользователи сайта
· Наши Форумы
· Доска объявлений

Информаторий:
· Интернет-Новости
· Мероприятия
· Выставки и музеи
· Полезные ссылки
· Клубы и Магазины

Пользователю:
· Управление аккаунтом
· Личные сообщения
· Добавить новость
· Рекомендовать сайт
· Самое популярное
· Статистика сайта
  Поиск по сайту


  Авторизация
Логин

Пароль

Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.
  

Rambler''s Top100 Рейтинг@Mail.ru

«Поле боя» - Военная история в играх и миниатюрах: Наши форумы

"Поле боя" - военная история в играх и миниатюрах ~ Просмотр темы - Войны Роз вопросы
Автор Сообщение
<  Античность и средневековье  ~  Войны Роз вопросы
Недобитый_Скальд
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 13:29:58  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Jun 24, 2005
Сообщения: 6020
Откуда: Ставрополь, Россия

Living_One писал(а):
А вот если написано Duke of Exeter, то как это лучше перевести? Герцог Экcетер?

_________________
Член Королевского общества любителей истории и нелюбителей школоты.
Разъяснение велико- и маловозрастным невеждам их ошибок - не моя цель.
Аргумент "никто точно не знает" - не канает совершенно © орел наш дон Пайп
Увы: vevit + Soser = враль
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Владимир_Тюшин
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 13:38:36  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 07, 2009
Сообщения: 1012
Откуда: Москва, Россия

Living_One писал(а):
А вот если написано Duke of Exeter, то как это лучше перевести? Герцог Экcетер? Герцог Экcетера? Как-то еще?
Герцог Эксетер. Также Глостер, Йорк, Ланкастер, Тюдор, Виндзор и т.п. - в нашей русскоязычной традиции названия графств в английских титулах не склоняются.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Недобитый_Скальд
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 13:45:52  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Jun 24, 2005
Сообщения: 6020
Откуда: Ставрополь, Россия

Eromin писал(а):
Living_One писал(а):
Вот как адекватно перевести:
Levy Archers
Retinue Archers

1. Наемные лучники (ближе к сути), Рекруитированные лучники (самый прямой перевод) или Лучники графств (версия от Деза для Обитиса, самая презентабельная).
2. Лучники свиты или Ливрейные лучники (Дез для Обитиса взял второй вариант и все согласились).


Лучники графств сошли бы, но вот незадача - ополченцы набирались и в графствах (по патентам на набор), и в городах (здесь, напротив, обычно власть требовала от городской власти условленное число людей и всегда адресовалась отдельно к шерифам и отдельно к мэрам), и обе категории не путали.

Лучники свит.

Еще раз напоминаю, что ward, или battle, обычно три на армию (1452, 1471, 1487, 1492), это именно тактическое построение, используемое в бою (т.е. баталия) или на марше (когда его можно окрестить и колонной). В то же время в 1485 мятежники на марше из Ноттингема к Лестеру и в 1487 Линкольн при Стоуке выстраивались в одну баталию (а в первом случае - еще и как каре), в 1497 роялисты были в 2 баталиях. Особенно велика была роль авангарда.

_________________
Член Королевского общества любителей истории и нелюбителей школоты.
Разъяснение велико- и маловозрастным невеждам их ошибок - не моя цель.
Аргумент "никто точно не знает" - не канает совершенно © орел наш дон Пайп
Увы: vevit + Soser = враль
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Недобитый_Скальд
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 13:47:46  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Jun 24, 2005
Сообщения: 6020
Откуда: Ставрополь, Россия

Владимир_Тюшин писал(а):
Living_One писал(а):
А вот если написано Duke of Exeter, то как это лучше перевести? Герцог Экcетер? Герцог Экcетера? Как-то еще?
Герцог Эксетер. Также Глостер, Йорк, Ланкастер, Тюдор, Виндзор и т.п. - в нашей русскоязычной традиции названия графств в английских титулах не склоняются.


Последние два - не графства. А Тюдор и вовсе исковерканное англичанами валлийское имя.
Герцогами Ланкастерскими в 15 веке являлись правящие короли, хотя, к примеру, сохранялась особая ливрея герцогства.

_________________
Член Королевского общества любителей истории и нелюбителей школоты.
Разъяснение велико- и маловозрастным невеждам их ошибок - не моя цель.
Аргумент "никто точно не знает" - не канает совершенно © орел наш дон Пайп
Увы: vevit + Soser = враль
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Владимир_Тюшин
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 14:14:07  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 07, 2009
Сообщения: 1012
Откуда: Москва, Россия

Недобитый_Скальд писал(а):


Последние два - не графства. А Тюдор и вовсе исковерканное англичанами валлийское имя.
Спасибо, Макс. Вы вынуждаете меня навести порядок в своей голове. Этим и займусь Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Living_One
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 14:20:12  Ответить с цитатой
Редактор раздела «Военные игры»
Редактор раздела «Военные игры»


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 9456
Откуда: Екатеринбург, Россия

А если написано lord Grey of Goby, то это лорд Грей Гоби? Или лорд Грей из Гоби?

_________________
http://e-burgwargamer.blogspot.ru/
«В реальной армии структура командования вводится, что бы позволить полководцу руководить войсками, в варгеймах она вводится, что бы ограничить его возможности руководства.»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Недобитый_Скальд
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 14:43:04  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Jun 24, 2005
Сообщения: 6020
Откуда: Ставрополь, Россия

Living_One писал(а):
А если написано lord Grey of Goby, то это лорд Грей Гоби? Или лорд Грей из Гоби?


Там явно опечатка. Должно быть Groby. Поскольку родов Греев было несколько (как и, например, Скроупов - из Мэшема и из Болтона), для отличия они именовались по своим главным поместьям. Соответственно, имярек, лорд Грей из Гроби.

_________________
Член Королевского общества любителей истории и нелюбителей школоты.
Разъяснение велико- и маловозрастным невеждам их ошибок - не моя цель.
Аргумент "никто точно не знает" - не канает совершенно © орел наш дон Пайп
Увы: vevit + Soser = враль
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Владимир_Тюшин
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 14:55:16  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 07, 2009
Сообщения: 1012
Откуда: Москва, Россия

2Living_One
Может поможет:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D1%81%D1%82%D0%B2_%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B2

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%8B_%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B8

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9B%D0%BE%D1%80%D0%B4%D1%8B_%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dez
СообщениеДобавлено: 13-01-2010 21:34:46  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

Может не правильно, но у меня почему то отложилось Экзетер? Ливинг, а, что за правила? Если не секрет. Настолка?

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Владимир_Тюшин
СообщениеДобавлено: 14-01-2010 00:20:45  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 07, 2009
Сообщения: 1012
Откуда: Москва, Россия

Недобитый_Скальд писал(а):
Living_One писал(а):
А если написано lord Grey of Goby, то это лорд Грей Гоби? Или лорд Грей из Гоби?


Там явно опечатка. Должно быть Groby. Поскольку родов Греев было несколько (как и, например, Скроупов - из Мэшема и из Болтона), для отличия они именовались по своим главным поместьям. Соответственно, имярек, лорд Грей из Гроби.

Официальный титул: Sir John Grey 7th Lord FERRERS of GROBY (Born: by 1432 Died: 17 Feb 1461 k. at Battle of St. Alban's). Мама его - Элизабет де Руфин, баронесса Гроби, папа - Эдвард де Грей, 1-й барон Ферерс. До 17-го века - единственный Грей из Гроби. Именовался также Lord John of Groby.

Это в дополнение - переводить конечно правильно как написал Макс.
Кстати (вдруг тоже пригодится) - хороший сайт генеологических дерев английской знати: http://fabpedigree.com/s092/f020698.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Living_One
СообщениеДобавлено: 14-01-2010 05:58:45  Ответить с цитатой
Редактор раздела «Военные игры»
Редактор раздела «Военные игры»


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 9456
Откуда: Екатеринбург, Россия

Ливинг, а, что за правила? Если не секрет. Настолка?

Правила Crown of Paper. Там две части - собственно Crown of Paper (кампания по карте Англии) и варгейм миньками (Coat of Steel) - вот вторые я собственно и начал переводить.

_________________
http://e-burgwargamer.blogspot.ru/
«В реальной армии структура командования вводится, что бы позволить полководцу руководить войсками, в варгеймах она вводится, что бы ограничить его возможности руководства.»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
dez
СообщениеДобавлено: 14-01-2010 09:04:03  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

А кампанию будешь переводить?

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Living_One
СообщениеДобавлено: 14-01-2010 09:43:16  Ответить с цитатой
Редактор раздела «Военные игры»
Редактор раздела «Военные игры»


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 9456
Откуда: Екатеринбург, Россия

Все буду переводить. Но там правила на кампанию очень сильно отличаются от прочих игр по войнам Роз. Там авторы не пытаются все войны впихнуть в единую кампанию. Вместо этого разыгрываются просто отдельные короткие походы. Т.е. дается начальная расстановка Йорков/Ланкастеров на определенную дату. Говорится где чьи сторонники сидят. Очень сильно ограничивается время. Собственно маневры игроков сводятся к тому что бы так преместится навстречу друг другу что бы набрать как можно больше своих сторонников и не дать противнику набрать своих. И в итоге грандиозная битва (или пара битв, если силы одной или обеих сторон были разъеденены и не успели объеденится).
Ну и собственно все контингенты набранные в кампании напрямую переходят на игровой стол где и разыгрывается сражение.

Но до перевода кампании еще долго. Сначала я правила на сражения переведу. А это займет мимнимум месяца 3-4.

_________________
http://e-burgwargamer.blogspot.ru/
«В реальной армии структура командования вводится, что бы позволить полководцу руководить войсками, в варгеймах она вводится, что бы ограничить его возможности руководства.»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
dez
СообщениеДобавлено: 14-01-2010 09:50:05  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

Да, это как раз и интересно! Сражения базами?

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Living_One
СообщениеДобавлено: 14-01-2010 09:58:29  Ответить с цитатой
Редактор раздела «Военные игры»
Редактор раздела «Военные игры»


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 9456
Откуда: Екатеринбург, Россия

Сражения базами?

В принципе без разницы. Там войска так формируются: минимальный кирпичик - "банда" 50-60 реальных челов, "банды" объединяются в "роты" под командование герцогов (рота может иметь любое количество банд). От одной до любого количества рот сведено в "баталию". Один из командиров "рот" является так же и командиром "баталии".
Как ты будешь отражать банды - не важно. Хоть базой с несколькими фигурками, хоть индивидаальными фигурками. Сами авторы правил играют квадратными базами по 2-4 фигурки в масштабе 25-28мм.

_________________
http://e-burgwargamer.blogspot.ru/
«В реальной армии структура командования вводится, что бы позволить полководцу руководить войсками, в варгеймах она вводится, что бы ограничить его возможности руководства.»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Часовой пояс: GMT + 3

Следующая тема
Предыдущая тема
Страница 3 из 25
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 23, 24, 25  След.
Список форумов "Поле боя" - военная история в играх и миниатюрах  ~  Античность и средневековье

Начать новую тему   Ответить на тему


 
Перейти:  

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах




Powered by phpBB and NoseBleed v1.08
Forums ©



2004 (c1) eDogsCMS (aka edogs-Nuke) php-nuke 7.3 based. eDogsCMS (aka edogs-Nuke) written by O&S (aka edogs)
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty for details see the license.
Web site protected by myNukeSecuRity, © Maxim Mozul, www.studenty.de
Открытие страницы: 0.069 секунды и 0 запросов к базе данных ! DB time is: