Поле боя     Архивы сайта    |     Наши форумы    |     Поиск    |     "Последнее на форуме"   
 
    "Поле боя"    |     Каталог файлов    |     Каталог ссылок    |     Управление профилем
  Навигация
· Главная
· О проекте

Военные игры
· Варгеймы
  · Правила
  · Статьи
  · Сценарии
  · Хроники
· Настольные игры.
· Игры по переписке.

Миниатюры и модели
· Масштаб 1:72
· Масштаб 1:100 (15мм)
· Масштаб 10мм
· Масштабы 25мм и 28мм

Мастерская
· Конкурсы
· Статьи
· Галерея

Военная история
· Статьи

Клуб «Поля боя»
· Пользователи сайта
· Наши Форумы
· Доска объявлений

Информаторий:
· Интернет-Новости
· Мероприятия
· Выставки и музеи
· Полезные ссылки
· Клубы и Магазины

Пользователю:
· Управление аккаунтом
· Личные сообщения
· Добавить новость
· Рекомендовать сайт
· Самое популярное
· Статистика сайта
  Поиск по сайту


  Авторизация
Логин

Пароль

Не зарегистрировались? Вы можете сделать это, нажав здесь. Когда Вы зарегистрируетесь, Вы получите полный доступ ко всем разделам сайта.
  

Rambler''s Top100 Рейтинг@Mail.ru

«Поле боя» - Военная история в играх и миниатюрах: Наши форумы

"Поле боя" - военная история в играх и миниатюрах ~ Просмотр темы - Переводим WAB
Автор Сообщение
<  Античность и средневековье  ~  Переводим WAB
dez
СообщениеДобавлено: 10-12-2008 12:59:31  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

Я за Кубик сноса. По Варбандам нужно ещё подумать, там это определение не только к варварам, это правило для построений, что то типа плотный строй, рассыпной и т.п.

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
von Lossew
СообщениеДобавлено: 10-12-2008 15:24:23  Ответить с цитатой
Боярин
Боярин


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия

Блин, Turn в WFB-7 перевед как Рауд.

Не, ну, конечно, "Тур", "Раунд", "Ход" в данном контексте практически синонимы.
Но мне привычнее таки Ход. Раунд, имхо, привычнее для выражения "раунд боя" (когда бой длится несколько ходов).

Чувствую, ваховцы меня потом обматерят...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dez
СообщениеДобавлено: 10-12-2008 15:31:54  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

Не понятно, почему? Конечно ход, раунды в рукопашной.

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Levsha
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 00:20:19  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия

dez писал(а):
WS - всё таки, наверное, Ближний бой или Рукопашная. Это показатель ближнего боя вообще, с оружием и ли без него, оружие даёт различные модификаторы к нему.


Во-первых. к кому можно отнести WS как ближний бой БЕЗ оружия? Не представляю. Да, различное оружие дает модификаторы, но НАВЫК владения оружием в ближнем бою от этого, ведь, не меняется.

Во-вторых, тут речь о характеристиках юнита, которые характеризуются по-английски, как skill - умение, навык. Поэтому переводить "навык", как ЯВЛЕНИЕ, т.е. "ближний бой" - это грешить против оригинала. К тому же, сам пишешь, что ближний бой будет зависить еще и от модификаторов оружия, так что это вовсе не ближний бой.

Вообще, придумывать что-то от себя при переводе с иностранного языка надо только в двух случаях - когда нет русского точного аналога и когда аналог не передает всей полноты коннотации (эмоционального оттенка значения) английского слова в конкретном контексте. Тут не тот случай. Раз в оригинале - Умение Владения Оружием, то и в переводе это надо отразить (только сократим до двух слов, чтобы не перегружать термины).

_________________
DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Levsha
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 00:26:28  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия

von Lossew писал(а):
По поводу "Scatter dice" оставить как в русской WFB-7 ("кубик направлений") возражения есть?
Просто у Деза было "Кубик сноса", у Бела "Кубик разброса"... По смыслу эти варианты ближе...


Ну, да, сноса или разброса. Сам выбери. "Сноса" немного перекликается с карточным термином, когда карту "сносят". Но это не страшно, т.к. привыкнут быстро, когда поймут, о чем это.

Цитата:
PS. Встретил в русской WFB термин "Ватага Орков". А что было в оригинале? Уж не warband ли?

И подумайте на перспективу, как Варбандов будем переводить. Просто "Варбанды" или что-то подобрать (в Вармастере я их как "варваская дружина" перевел - не совсем дословно, но по смыслу подходит), Брайтер "Ватага" предлагал


Да, с этими варбандами проблемы. Надо будет по контексту смотреть, согласен с Дезом.

TURN - это ход, конечно. А то, что ваховцы привыкли к корявому переводу - это их проблема, пускай отвыкают, если в историку играть хотят. Laughing

_________________
DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Levsha
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 01:43:08  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия

Две новости - одна плохая, другая интересная.

Первая - новой книги правил нет НИГДЕ. Даже на ebay, даже на сайтах, которые мне посоветовали на ВАБ форуме. Как в воду канула - везде out of stock!

Вторая - народ на западном форуме сказал, что в 2009 году выходит версия 2.0. Когда спросил, что она из себя будет представлять, то ответили: "We don't know whats coming, its a surprise." Во как! Заинтриговали!

Что думаете? Может, будем пока переводить старую версию. Все равно в следующем году новую книгу покупать! Very Happy Хотя в версии 1.5 даже расписка на самураев есть!

_________________
DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
andrey
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 06:51:26  Ответить с цитатой
Десятник
Десятник


Зарегистрирован: Apr 07, 2007
Сообщения: 639
Откуда: Москва, Россия

Цитата:
...... в 2009 году выходит версия 2.0

Почемуто были такие подозрения Smile . Раз в продаже нигде нет, то думаю скоро должна новая книжка появится.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
von Lossew
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 09:49:59  Ответить с цитатой
Боярин
Боярин


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия

Levsha писал(а):
Что думаете? Может, будем пока переводить старую версию. Все равно в следующем году новую книгу покупать!
Значит будем пока переводить старую.

Я посмотрел перевод Деза - он более-менее перевел где-то по 70-ю страницу. Но текст местами переделал (для Obitis Equitis). Иногда сильно пределан. Так, я в WAB не нашел реакции "контратака", которая есть в переводе Деза. Поэтому этот фрагмент я перевожу сам, но с оглядкой на перевод Деза.

2Левша: Если есть время и желание, можешь начать с 72-й страницы переводить. Просто текст, без форматирования и картинок.

Форматирование текста, картинки, отрисовку векторной графики и прочие оформительско-дизайнерские работы я сам сделаю.

Я по скану делаю. Там все довольно прилично - картинки хорошего качества - для локализации пойдут.

И у меня вопрос: будет опять пираццвовать? Аллегрису этот перевод не нужен...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Levsha
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 11:45:20  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия

von Lossew писал(а):
2Левша: Если есть время и желание, можешь начать с 72-й страницы переводить. Просто текст, без форматирования и картинок.

Форматирование текста, картинки, отрисовку векторной графики и прочие оформительско-дизайнерские работы я сам сделаю.

Я по скану делаю. Там все довольно прилично - картинки хорошего качества - для локализации пойдут.


ОК. Если надо будет еще раз отсканить - у меня старая книга есть. А у тебя здорово получается форматировать и графику делать - молодец!

Цитата:
И у меня вопрос: будет опять пираццвовать? Аллегрису этот перевод не нужен


Ни в коем случае! Twisted Evil Будем делать "локализацию" для нашего "закрытого клуба русских любителей ВАБ". Laughing Laughing Laughing

_________________
DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ursa
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 11:53:51  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: May 05, 2006
Сообщения: 2198
Откуда: Санкт-Петербург, Россия

Цитата:
ОК. Если надо будет еще раз отсканить - у меня старая книга есть. А у тебя здорово получается форматировать и графику делать - молодец!

Это да, снимаю шляпу. все сделано мастерски.

_________________
http://campidoctorsdiary.blogspot.ru/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
dez
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 12:06:52  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

Я сводил некоторые куски текста из разных дополнений, типа правила на тренированность(drilled) есть только в арм листе для Рима(их видно позже втулили), я их вставил в основу.

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Levsha
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 12:16:34  Ответить с цитатой
Князь
Князь


Зарегистрирован: Mar 02, 2006
Сообщения: 4760
Откуда: Тула, Россия

dez писал(а):
Я сводил некоторые куски текста из разных дополнений, типа правила на тренированность(drilled) есть только в арм листе для Рима(их видно позже втулили), я их вставил в основу.


Думаю, в новой редакции 1.5 так и сделано. Это очень важно для игры. Надо будет сделать сводную таблицу поправок к правилам из более поздних Дополнений (они тоже есть).

_________________
DUM SPIRO SPERO
"Я знаю, что ничего не знаю, а другие не знают ДАЖЕ этого." Сократ
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
von Lossew
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 13:45:24  Ответить с цитатой
Боярин
Боярин


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия

"Чардж" я как "Нападение" переведу. Так, кстати, и в WFB-7 сделано.
Я еще когда Вармастер переводил, столкнулся с этой фигней: Есть Attacks - количество наносимых ударов (провести атаки = нанести удары), а есть Charge - атака противника как процесс входа в контакт с противником.
И чтобы не путаться, где какие атаки имеется в виду, используют разные термины.

Т.е. "Нападение" - это Чардж - вступление в контакт с противником с последующим ближним боем.

"Атака" - это одна из характеристик; проведение (нанесение) Атак - непосредственно сам процесс нанесения ударов в бою.

Цитата:
Если надо будет еще раз отсканить - у меня старая книга есть.
Да вроде в скане все приемлено. А на оборотной стороне обложки что-то есть? Картинки, схемки? Просто в скане только внешние стороны обложки.

PS. А я знаю, что будет в новой редакции! В старой - отряды схематично обозначены квадратиками. Серыми. В версии 2.0 на этих квадратиках будут нарисованы человечки (типа как в Вармастере или WFB-7). И скорее всего не серые, а цветные. Как в Вармастере - серенькие против розовеньких на травянисто-зеленом фоне. Very Happy
Ну и пара глав из книги по осадам будет добавлена.
Т.е. это то, о чем говорят критики Вахи - креатива минимум, а продажи стимулируются. Все ломанутся покупать новую книгу правил.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
dez
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 15:21:57  Ответить с цитатой
Tысячник
Tысячник


Зарегистрирован: Jan 01, 2005
Сообщения: 1397
Откуда: Біла Церква, Україна

Осада отдельной книгой в этом году вышла, "Siege & Conquest". По моему мнению Атаку нужно оставить. В процессе хода игрок объявляет Атаки отрядами, а "Атаки" в профиле-это, в принципе, количество ударов, которое может нанести персонаж. Может лучше оставить и там и там Атаки. Одна Атака - фаза хода, другая используется уже при стрельбе и рукопашной, в игре они никак не пересекаются.

_________________
Профессиональный игрок на доверие.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
von Lossew
СообщениеДобавлено: 11-12-2008 17:48:45  Ответить с цитатой
Боярин
Боярин


Зарегистрирован: Dec 28, 2004
Сообщения: 2389
Откуда: Москва, Россия

dez писал(а):
По моему мнению Атаку нужно оставить. В процессе хода игрок объявляет Атаки отрядами, а "Атаки" в профиле-это, в принципе, количество ударов, которое может нанести персонаж. Может лучше оставить и там и там Атаки. Одна Атака - фаза хода, другая используется уже при стрельбе и рукопашной, в игре они никак не пересекаются.
Точно не пересекаются?
Просто в Вармастере пересекались. Типа "Атакующий получает бонус к атаке." "Атакующий проводит свои атаки".

Атака, конечно, звучит естественнее. Гут. Переделаю "нападение" на "атака".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Часовой пояс: GMT + 3

Следующая тема
Предыдущая тема
Страница 2 из 15
На страницу Пред.  1, 2, 3, ... 13, 14, 15  След.
Список форумов "Поле боя" - военная история в играх и миниатюрах  ~  Античность и средневековье

Начать новую тему   Ответить на тему


 
Перейти:  

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах




Powered by phpBB and NoseBleed v1.08
Forums ©



2004 (c1) eDogsCMS (aka edogs-Nuke) php-nuke 7.3 based. eDogsCMS (aka edogs-Nuke) written by O&S (aka edogs)
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty for details see the license.
Web site protected by myNukeSecuRity, © Maxim Mozul, www.studenty.de
Открытие страницы: 0.075 секунды и 0 запросов к базе данных ! DB time is: